lash home, volley home, head in
I'm always confused when words like "volley home", "heads in", "fire home", "lash "home" are used with corner, across, free-kick, etc. What do they mean? - Nathan Redmon volleys home a deep corner. - Wijnaldum heads in Janmaat's cross. - Pijanic stepped up to fire home a brilliant free-kick in the 56th minute. - Grenier stepped up to lash home a brilliant volley from distance with seconds to spare to seal a morale-boosting victory for the visitors.
- You can find an explanation of the word 'volley' here in our glossary. To volley home is to score with a volley.
- To head in is to score a goal with the head (in here means the goal)
- To fire home and to lash home are two ways to describe scoring with a very hard shot.
Thank you so much, Damian. So, if "lash home" is combined with a deep corner, it means to score with a deep corner, isn't it? And fire home a brilliant free-kick = to score with a brilliant free-kick or score with a hard shot via a brillian free-kick. Which one is correct?
A deep corner means that the corner kick went to the far post and then another player scored with a strong shot.
The second example means that the goal came direct from the free kick